- 072 -

1379 (19. grudnia) Praga, w poniedziałek przed dniem św. Tomasza etc.

Król Wacław IV.Wacław IV. Luksemburski, król niemiecki w l. 1378 – 1400, czeski 1378 – 1419, książę Luksemburga 1383 – 1419. Luksemburski obiecuje, że monety sprzedane przez księżną AgnieszkęAgnieszka Habsburg, żona Bolka II. Małego, księżna świdnicko – jaworska w l. 1368 – 1392. nie utracą ważności jeszcze w dwa lata po jej śmierci.

— Wir Wenczlaw von gotes gnaden Romischer kunig zu allen zeiten merer des reichz und kunig zu Beheim bekennen und tun kunt offenlich mit diesem brief allen den die yn sehen odir horen lezen, daz wir durch sunderlicher liebe und fruntschafft willen, die wir zu der hochgebornen Agnwsen herczoginen zu der Sweydnicz unser lieben mumen und furstinnen tragen, mit wolbedachtem mute und rechter wiszen derselben unser mumen gegunst und erlawbet haben, gunnen und erlawbenir in crafft dicz briefs, ab es zu sulchen queme, daz sie die muncze in den landen zu der Sweydnicz und zu dem Jawer yemandem wer der verseczte odir mit dheinnerley andern teydingen und sachen hinlisze, daz wir den odir die den sie sulche muncze vorseczet odir hinlest, doran nicht hindern sullen noch wollen sunder sie dobey gerulichen und ungehindert bleyben laszen und dovon nicht entscheczen binnen czweyn ganczen iaren noch dem als die egenant unser mume die herczoginne von der Sweydnicz abget und stirbet, daz got lang wende, noch einander czu czelen. Und bestetigen ouch mit crafft dicz briefs und kuniglicher macht zu Beheim sulche obgenante muncze den odir den den sie versaczt odir hingelaszen wirdet von der egenanten unser mumen der herczoginne von der Sweydnicz, daz sie dieselben muncze haben haltenun der geniesen mugen czwey gancze iar noch der obgenant unser mumen tode als vorgeschriben stet an allerley hindernisze. Mit urkund dicz briefs vorsigelt mit unser kuniglichen maiestat insigle. Geben zu Prage noch Crists geburde dreyczenhundert iar dornach in dem newnundsibenczigisten iare am montag vor sand Thomas tag, unser reiche des Behemischen in dem sibenczenden und des Romischen dem virden iaren.

Per dominum regem
… cancellarius.
Na zewnątrz: R. Wilhs. Kortelangen.